<button id="u7cpv"><object id="u7cpv"></object></button>
        <button id="u7cpv"><acronym id="u7cpv"></acronym></button>

        <dd id="u7cpv"></dd>
        <button id="u7cpv"><acronym id="u7cpv"></acronym></button>
        <s id="u7cpv"><object id="u7cpv"></object></s>
      1. <li id="u7cpv"><acronym id="u7cpv"></acronym></li><button id="u7cpv"><acronym id="u7cpv"></acronym></button>

        Hi,
        訂閱
        報紙
        紙質報紙 電子報紙
        手機訂閱 
        英語
        學習
        雙語新聞 熱點翻譯 英語視頻
        實用口語 報紙聽力 歐美金曲
        教育
        資訊
        新聞資訊 語言文化
        備課資源 活動預告
        演講
        比賽
        精彩演講
        活動動態
        用報
        專區
        中學Teens
        小學Kids
        翻譯頻道 > 熱點翻譯
        Rising China |騰飛中國 Scientists head to the southern continent
        來源:21英語網    日期: 2019-09-24

        (這是從“雪龍”號上遠眺長城站的景象。當地時間2014年1月28日新華社記者 張建松攝)

        中國南極探索之旅 

        地球最南端的南極洲蘊含豐富資源,全年被冰雪覆蓋。1985年2月20日,中國第一個南極考察站——長城站在南極喬治島正式建成。科學家可以在此展開研究工作。

        Full of resources and covered in ice and snow all year, Antarctica covers Earth’s southern end. On Feb 20, 1985, China’s first Antarctic station, the Great Wall, opened on King George Island. Scientists could stay and do research there.

        在長城站建立后不久,中國即成為《南極條約》協商國,意味著中國獲得了對南極事務的表決權。

        Shortly after China founded Great Wall Station, it gained the consultative status (咨詢地位) under the Antarctic Treaty, meaning it gained the right to vote in Antarctic affairs.

        2019年4月逝世的中國南極長城站首任站長郭琨曾說,當1984年12月30日,中國國旗在喬治島升起的時候,整個團隊都激動萬分。郭琨在接受新華社采訪時曾說,這證明中國進入了國際極圈社群,開啟了中國為和平使用南極做出貢獻的新篇章。

        Guo Kun, China’s first polar station chief, who passed away in April, 2019, said that his team was overwhelmed when the Chinese national flag was raised at King George Island on Dec 30, 1984. “It certified that China had entered the international polar community, and it opened a new chapter for the Chinese to make contributions to the peaceful utilization of Antarctica,” he told Xinhua News Agency.

        與西方人在1820年第一次登上南極相比,中國人是相對意義上的“后來者”。然而,中國正在迎頭趕上。在長城站后,中國相繼建成了三座考察站,分別是1989年的中山站,2009年的昆侖站和2014年的泰山站。目前,我國正在建造第五個南極考察站,預計在2022年建成。

        Compared with the Westerners who first landed in Antarctica in 1820, the Chinese were relative newcomers then. However, China is catching up. After Great Wall Station, China went on to establish (成立) another three stations on the continent – Zhongshan in 1989, Kunlun in 2009 and Taishan in 2014. The country is now building its fifth research station, to be completed by 2022.

        中國極地研究中心的孫波在接受新華社采訪時表示,中國南極探險必將取得更大成功,可以幫助人們更好地了解、保護、利用南極,給人類帶來更多益處。

        “China’s Antarctic expedition is sure to make greater progress, and will help better understand, protect and utilize the continent, and bring more benefits to mankind,” said Sun Bo, from the Polar Research Institute of China, in an interview with Xinhua.

        標簽:社會




        相關文章

         
        訂閱更精彩

         主辦
        聯系我們   |    廣告業務   |    誠聘英才   |   演講比賽   |   關于我們   |   手機訪問
        有意與本網站合作者,有關合作事宜請聯系我們。未經21英語網書面授權,請勿轉載或建立鏡像,否則即為侵權。
        主辦單位:中國日報社 Copyright www.6669b.com All Rights Reserved 版權所有 復制必究
        網站信息網絡傳播視聽節目許可證0108263   京ICP備13028878號-12   京公網安備 11010502033664號

        標題
        內容
        關閉
        內容
        投注打印